有奖纠错
| 划词

Le rapport signale sans conteste un problème très grave.

显然,该报告揭露了个规模巨大的题。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'est sans conteste le reste du monde.

其实世界其他国家也同样。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat public est sans conteste opportun et nécessaire.

这的确时和必要的公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Leur seule organisation est sans conteste un véritable succès.

,举行选举这事实本身就真正的成就。

评价该例句:好评差评指正

Il mérite sans conteste d'être appuyé et élargi.

应该得到支持并加以扩大。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation est sans conteste une véritable forme de terrorisme.

占领当然也种恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des filles est, sans conteste, le meilleur investissement.

这也为什么儿童基金会与我们的伙伴起努力普高质量的基本教育,而以女孩的教育作为我们的最高优先。

评价该例句:好评差评指正

Sans conteste, les cinq premières années ont rencontré des progrès satisfaisants.

实际上,在最初的五年里,我们取得了令人满意的进展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elles nuisent sans conteste à la qualité des services offerts.

但这些措施影响到工程处的服务质量。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans conteste un lourd défi et une tâche redoutable.

这确实严峻的挑战和很高的要求。

评价该例句:好评差评指正

Un essai nucléaire démontre sans conteste les intentions d'un État.

核试验提供了有关个国家意图的最终和不可逆转的证据。

评价该例句:好评差评指正

La langue est sans conteste un important facteur d'intégration sociale.

语言肯定社会融合方面的个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Sans conteste, les efforts des organisations sous-régionales doivent continuer à être améliorés.

确实,必须继续加强该分区域组织的努力。

评价该例句:好评差评指正

Sans conteste, chaque concession israélienne a été accueillie par des actes terroristes.

的确,以色列作出的每个让步都遭遇到恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s'est produit hier est sans conteste une grave tragédie.

按照任何标准衡量,昨天发生的事件个重大悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.

这种待遇当然已可算不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans conteste un début encourageant, et j'en félicite l'Ambassadeur Koonjul.

这肯定令人感到鼓舞的开始,为此我祝贺孔朱尔大使。

评价该例句:好评差评指正

Les agences de promotion des investissements peuvent sans conteste promouvoir le développement industriel durable.

投资促进机构显然可以促进可持续的工业发展。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il s'agit sans conteste d'une tentative de régionalisation de ce conflit.

因此,这种使冲突区域化的企图。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.

你整天都在这里主持会议,当然证明了你本人对此的投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carcinoma ossificans du pénis, carcinomateur, carcinomateuse, carcinomateux, carcinomatose, carcinome, carcinome anorectal, Carcinonemertes, carcinophobie, Carcinophyllum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

L'oeuvre la plus célèbre de Guts et sans conteste Faust.

古茨最著名的作品,无疑是浮士德。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, comme il devait s’y connaître, son affirmation fut acceptée sans conteste.

正因为他是内行,所以他的判断并没有人提出异议。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cependant, pour l'heure, les vieux briscards de l'industrie aérospatiale détiennent encore un pouvoir sans conteste dans ce domaine.

可如今,过去的航天界还这个领域把持着过大的权力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour ces visiteurs, l'édifice a sans conteste sa place dans la compétition.

对于这些游客来,这座建筑无疑中占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette île faisant elle aussi partie de la Polynésie française mérite sans conteste sa place parmi les plus belles îles au monde.

这个岛屿也是法属波利尼西亚的一部分,世界最美的岛屿中,它的地位当之无愧。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听教程

Mais la reine des desserts de ces repas de famille traditionnels, c’est sans conteste la tarte aux fruits.

但这些传统家庭餐的甜点女王无疑是水果派。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La période la plus choisie par les auteurs pour y situer leur point de divergence reste à ce jour sans conteste la Seconde Guerre mondiale.

作者选择最多的分歧点的时期至今无疑是世界大战。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et c'est sans conteste l'Asie qui doit surmonter les plus gros bouleversements climatiques puisque le continent représentait en 2014 87% du total des réfugiés climatiques.

毫无疑问,亚洲需要战胜最严重的气候灾害,因为亚洲大陆2014年气候难民占了总数的87%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Parmi la cinquantaine de vétérans américains qui a fait le long voyage jusqu'en Normandie cette année, Jake Larson est sans conteste le plus facétieux et le plus médiatique.

今年远赴诺曼底的 50 多位美国老兵中,杰克·拉尔森 (Jake Larson) 无疑是最爱开玩笑、最广为人知的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A en croire ces fruits mordus, retrouvés au sol, mais surtout cette petite trace de pas, sans conteste celle d'un enfant, comparé à celle d'un soldat, à droite.

相信地上发现的这些被咬过的水果,尤其是这个小脚印,与士兵的脚印相比, 无疑是孩子的脚印,右边。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais les plus appréciées du public étaient sans conteste celles qui, dans un langage apocalyptique, annonçaient des séries d'événements dont chacun pouvait être celui qui éprouvait la ville et dont la complexité permettait toutes les interprétations.

但无可否认,其中最受公众好评的当属此类:这种预测用充满隐喻从而难以理解的语言预告即将发生的一系列事件,而且其中每一件都有可能使本市遭受苦难,而这些事件的复杂性又会引来各种不同的解释。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi les ménageait-on, car le troupeau leur obéissait sans conteste. Leur convenait-il de s’arrêter, il fallait céder à ce bon plaisir, et vainement essayait-on de se remettre en marche après une halte, s’ils ne donnaient eux-mêmes le signal du départ.

因此人们也十分拉拢它们。它们要停,随它们停好了;如果歇一下之后,它们不发动身信号,你想法子叫它们走也不成的。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Femme lettrée marguerite a elle même laissé à la postérité plusieurs écrits, le plus précieux d'entre eux, est sans conteste ses mémoires, et c'est un peu grâce à son plus grand admirateur brantôme, que ce risque existe.

文人女人玛格丽特自己留给后人几部作品,其中最珍贵的,无疑是她的回忆录,这有点要归功于她最大的崇拜者布兰托姆,这种风险是存的。

评价该例句:好评差评指正
名人演播室

Sans conteste, Xiaomi a bousculé les codes du marché du téléphone portable.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Douloureux, grave, pour un motif que je ne dévoilerai pas, ce tome 6 l'est sans conteste.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

La compétition était serrée, mais de tous les toutous au regard ahuri et bouledogues grincheux, le titre officiel du chien le plus moche du Royaume-Uni revient sans conteste à la séduisante Peggy.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage, carlandite, carletonite, carlette, carlhintzéite, carlin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接